Partager l'article ! J'aimerais que tu sois ici...: J'ai, malgré mes tendances emphatiques, trés peu utilisé le terme de "pépite" sur ce site... ...

Visiteurs depuis le 04/05/06 dont
Et bien en voilà une autre, aussi rare et aussi riche que les autres. Il s'agit d'une chanson de PINK FLOYD, de 1975, mon groupe mythique de mon
adolescence...
Mon petit frère, grand par l''excellence, sur son site
me fait clin d'oeil d'un texte superbe de ce groupe, et, sachant mon peu de connaissance de la
langue anglaise (en clair je n'y comprends rien et ne veux rien y savoir, par choix historique) me donne la traduction... et soudain l'uppercut (pardon ! le cou de poing de bas en haut donné au
menton)...
Mon jeune frêre s'initie ici à ma génération, mais il vient de lire la philosphale inscription qui lui fait trouver les mots qui vont avec nous, avec tout
?
Il m'enerve de sentir, j'adore cette connivence... Soit
son chemin s'allume, soit le mien s'éclaire... ou inversement... alchimie tribale...
Donc, contrairement à mes habitudes, voici le, les, textes de cette chanson intitulée : Wish you were here, sa traduction et seulement après la
vidéo.... for the fun (pour le plaisir...)
|
Pink Floyd - 1975 - (David Gilmour, Roger Waters) |
|
|
Wish you were here |
J'aimerais que tu sois ici |
|
--------------------- |
--------------------- |
|
--------------------- |
--------------------- |
|
--------------------- |
--------------------- |
|
|
|
|
David Gilmour wrote these lyrics in honor of Syd Barrett. |
David Gilmour a écrit ces paroles en l'honneur de Syd Barrett. |
Et la vidéo des Pink Foyd, just for the pleasure...
pour en voir une autre sur le site de Bruno :
http://bbugelli.spaces.live.com/
VOUS
REPONDEZ